|
|
| السنة - | 718 | ه - العدد | 1428 | ربيع الأول | من | 27 | - م | 2007 | إبريل | من | 15 | الأحد |
|
 |
| بتوقيت القاهرة |
 |
11:47:49 ص |
 |
الساعة - |
 |
14/04/2007 |
 |
آخر تحديث يوم |
|
| شرق وغرب |
 |
|
|
.. والكاتبة الهندية أبها داويسار تتحدث
بمناسبة صدور روايتها( بابيجي) عن:
لعبة الإغواء!
 | | أبها داويسار |
|
الاكسبريس الفرنسية أجرت حوارا مع الكاتبة الهندية أبها داويسار الذي يصدر لها في معرض باريس للكتاب رواية بعنوان بابيجي عن دار نشر أولز أوميسون والذي حقق نسبة مبيعات عالية في المعرض. داويسار من مواليد نيو دلهي عام 1974 لوالدين يعملان طبيبان. حصلت علي بكالوريس الفلسفة من جامعة هارفورد الامريكية. وألفت ثلاث روايات باللغة الانحليزية وجميعهم تدور في إطار حسي صريح..
ماذا تحكي روايتك بابيجي ؟
تحكي الرواية قصة حياة طالبة تجد نفسها أثتاء متابعتها لحصة الكيمياء مدفوعة لاكتشاف حياتها الجنسية. تدور أحداث الرواية في عام 1990 علي خلفية الاضطرابات التي بدأت بعد نشر تقرير لجنة ماندال المثير للجدل والذي يقترح تعزيز نظام التمييز الايجابي المعمول به في الهند منذ الاستقلال بهدف مساعدة الطبقة الفقيرة علي الخروج من فقرهم الفكري العتيق.
بطلتك في الحقيقة هي طالبة ثانوية تحاول إغواء إمراة مطلقة ثم الخادمة في منزلها وتبدء في النهاية لعبة للاغواء أجمل فتاة في الفصل .. كيف استقبل الجمهور الهندي الذي يراه الغرب كمجتمع متزمت هذه الرواية ؟
الغرب لا يملك بالضرورة رؤية ثاقبة عن الهند. من يستطبع الادعاء بمعرفة الهند من منطلق مجموع ثقافتها ولغاتها وسكانها؟ الهند مدينة النتاقضات بدون منافس في رأيي. فهي مدينة شابة حيث أن أكثر من ثلثي عدد السكان أقل من 25 عاما مما يعكس بكل تأكيد علي العقليات. النمو الاقتصادي والتطور التكنولوجي والقنوات التلفزيونية من العوامل التي أحدثت تغيرا هاما في المجتمع. أبطالي والمجتمع الذي يمثلوه مجتمع دلهي يعبرون عن هذا التغيير. استقبال الجمهور لرواية بابيجي كان أشبه بالانتصار.
البحث الجنسي والمدنية القمعية هي الموضوعات الرئيسية التي يناقشها خيالك في الرواية. وهي أيضا نفس الموضوعات التي يطرحها عدد من الروائيين الآخرين من جيلك ولكن هل هذه هي نفس هواجس واهتمامات الجمهور في بلدكم الهند ؟
أعتقد أنه في بلدي الهند معظم قرائي من الشباب الذي يتأثر كثيرا بما أكتبه في رواياتي. حتي وأن لم يسلكوا نفس طريق أناميكا ، البطلة ، ولكنهم غالبا ما يشعروا بالتوافق والانسجام ، اذا أني أعتقد أني أعلم ما يقوله قرائي عندما يقرأون عن رغبة البطلة في اكتشاف المسائل العاطفية من الناحية العقلية والحسية.
كيف تأثرتي بعمالقة الادب الهندي من أمثال فيكرام سيث؟
من الصعب أن أحدد علي وجه الدقة مدي تأثيري بالادب الهندي المكتوب باللغة الانجليزية الذي أشبع نهم القراءة في مرحلة الشباب. ولكني كبرت أيضا علي سماع القصص المأخوذة من الأساطير الهندية التي كانت جدتي تحكيها لي. وأعتقد أن جزء من أسلوب كتابتي تأثر بذلك جدا. وعندما كبرت لم أقرأ سوي باللغة الانجليزية التي أصبحت لغتي الحميمة إذا انني اكتشفت أن شخصيات القصص الهندية غامضة من الناحية الاخلاقية. ولهذا قررت أن أتفادي هذا العيب وأكون علي حريتي مع شخصياتي.
|
|
|
|